I'll make certain you're granted the power to bring back your precious Kol.
Mi assicurerò che tu abbia il potere di riportare indietro il tuo prezioso Kol.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software.
Inoltre, per proteggere ogni autore e noi stessi, vogliamo assicurarci che ognuno capisca che non ci sono garanzie per i programmi coperti da GPL.
I have to make certain that you are not armed.
Devo accertarmi che non sia armato.
We must make certain where the enemy fleet is.
Dobbiamo accertarci della posizione della flotta nemica.
We must make certain of what we're up against.
Dobbiamo sapere con chi abbiamo a che fare.
Gentle mother... when the time comes, make certain your crippled child can run to Jesus.
Brava madre, quando il tempo verrà, dipenderà da te se la tua figliola storpia potrà correre verso Gesu.
Make certain the equations are entered in the correct sequence.
Si accerti che le equazioni siano state inserite nella sequenza corretta.
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies.
Ci sono casi di esperienze traumatiche che rendono le persone piu' sensibili alle premonizioni, inclinazioni psichiche...
Metabolic sensing to make certain your metabolism is within human range.
Sensore metabolico per assicurarsi che il suo metabolismo rientri nel canone umano.
I've issued orders to make certain they don't try again.
Ho dato ordini per accertarmi che non lo facciano piu'.
He asked that I make certain you're well, and to assure you of his respect and fidelity.
Mi ha chiesto di assicurarmi che voi steste bene, e di rassicurarvi sul suo rispetto e la sua fedelta'.
Let me make certain things plain to you.
Lasciate che vi chiarisca delle cose.
Go and make certain they do not escape.
Vai e assicurati che non scappino.
So you make certain we get those songs.
Devi convincerla a darci quelle canzoni.
Well, there's only one way to make certain of that.
Beh, c'e' solo un modo per esserne certi.
The website from which you are linking, or on which you make certain content accessible, must comply in all respects with the Content Standards set out in these Terms of Use.
Il sito web dal quale stabilisci un collegamento deve conformarsi sotto tutti gli aspetti agli Standard dei contenuti esposti nelle presenti Condizioni.
As part of our arrangement, I'll also be sending you to the Gramercy for urine tests to make certain you take your meds.
Come parte del nostro accordo ti manderò anche al Gramercy per l'esame delle urine per assicurarmi che segui la terapia.
This way, my master says, we make certain there is no weakness left in them.
In questo modo, dice il mio padrone, ci assicuriamo che in loro non rimanga alcuna umana debolezza.
Scientists can use blue light and a fiber-optic wire to make certain memory-oriented neurons sensitive.
Gli scienziati usano una luce blu, e una fibra ottica, per stimolare determinati neuroni legati alla memorizzazione.
You need to make certain that the product which you purchase is right.
È necessario assicurarsi che il prodotto che si acquista è giusto.
You need to make certain that the item which you purchase is right.
Dovete essere sicuri che il prodotto che si acquista è giusto.
I was forced to make certain arrangements.
Mi sono visto costretto ad apportare dei cambiamenti.
Not only do we make certain that all the elements used in our manufacturing process are safe for our employees, we also wash all the gloves after the production process as a further step in ensuring cleanliness.
Oltre ad accertarci che tutti gli elementi impiegati nel processo produttivo siano sicuri per i nostri dipendenti, ogni guanto che esce tale processo viene sottoposto a lavaggio, come passo ulteriore per garantirne l’igiene.
You need to make certain that I am not interrupted.
Devi accertarti che non venga interrotto.
To make certain you don't interfere with his plan to hunt the Spanish galleon.
Per accertarsi che tu non interferisca col piano di dare la caccia al galeone spagnolo.
And I want to make certain that he or she has a bright future.
E voglio assicurarmi che lui o lei abbia un futuro roseo.
I want to make certain that my son has a bright future as well.
Voglio accertarmi che anche mio futuro abbia un futuro roseo.
But at that moment, I only thought to make certain he wasna about to raise the alarm.
Ma in quel momento la mia unica preoccupazione era che non desse l'allarme.
Oh, Marcel, you're gonna make certain I live.
Oh, Marcel, puoi star certo che io vivrò.
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal?
Sa che sosteneva un progetto di legge per rendere illegali alcune pratiche religiose?
Now you have my word I will find whoever is responsible and make certain that justice is served.
Avete la mia parola che trovero' chiunque sia il responsabile e mi accertero' che venga fatta giustizia.
This is to make certain you remember it.
Questo farà sì che te la ricordi di sicuro.
I deserve an audience... to make certain that he understands its remarkable... potential.
Merito un'udienza... per accertarmi che egli comprenda il suo notevole... potenziale.
Apparently, she needs to make certain this thing they're looking for is where they think it is.
A quanto pare, ha bisogno di sapere che questa cosa che stanno cercando si trovi dove pensano loro.
My job is to make certain the path is clear so you can do your job without hindrance.
Il mio lavoro e' accertarmi che la strada sia libera, cosi' da farla lavorare senza intralci.
You have to make certain that the product which you purchase is right.
Hai bisogno di essere sicuri che il prodotto che si acquista è giusto.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software.
Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega chiaramente che non c'è nessuna garanzia per questo software libero.
The only way to keep the small folk loyal is to make certain they fear you more than they do the enemy.
L'unico modo per tenersi fedele la plebe e' assicurarsi che ti tema piu' del nemico.
You must have felt a lot of pressure to make certain choices about your life, huh?
Avrai avvertito una certa pressione a prendere un certo tipo di decisioni nella tua vita, eh?
Well, God didn't make certain parts for certain things.
Be', Dio non ha fatto quelle parti per fare quelle cose.
Make certain to obtain towelettes that do not have alcohol or fragrance.
Assicurarsi di ottenere salviettine che non dispongono di alcool o profumo.
Together we can make certain that the so-called exceptions begin to rule.
Insieme possiamo fare in modo che le cosiddette eccezioni comincino a comandare.
'They make certain points. The point is on your head.
'Colgono alcuni punti. Il punto è nella vostra testa.
But even when we compare with the possible, instead of the past, we still make certain kinds of mistakes.
Ma anche quando confrontiamo con il possibile, invece che col passato, commettiamo ancora certi tipi di errori.
1.1593768596649s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?